SSブログ

トップインフォメーション

◆もくじはコチラ  ◆人気記事一覧はコチラ

ダジャレをキャッチコピーに使う時に知っておきたい洒落との違い

タイトルに惹かれて先日
うん十年ぶりに有村架純さんが表紙の
ananを買ってしまいました。
OLみたいです。

OLなんですけどね。


anan No. 1962

DSC_0265.JPG

久しぶりに私の購買意欲をかき立てた
キャッチコピーとは

腸でスッキリ超やせ!




ダジャレかよっ
てツッコミたくなりますが
インパクトは大です。

ダジャレは別名「オヤジギャグ」とも言いますが
日本では元々、
同音異義語から二つの意味を持たせる
掛詞(かけことば)として
高貴な言葉遊びに使われていました。

キャッチコピーとしてダジャレはアリか?ナシか?

ダジャレは現在もTVCMや広告で
頻繁に使われます。

大塚商会の「たのめーる」などが良い例で
イメージキャラクター「たのくん」が
オフィス系のダジャレを連発します。



あたりまえだの・・・など

ダジャレには
世代を越えて頭に刺さるほどの
インパクトがあります。

刺さるキャッチコピーの考え方の1つとして
ダジャレは大アリです。


洒落とオヤジギャグの境界線を越えるには?

場を凍らせる寒〜いオヤジギャグなのか?
ラップのようにカッコ良く韻を踏むのか?

駄洒落と洒落の間には大きな溝があります。

駄洒落の「駄」は元々
馬に荷物を背負わせて運ぶことを指し
乗馬に適さない下等な馬というところから
「駄」が「値うちのないもの」「つまらないもの」「粗悪なもの」
という意味合いに転じたとされています。
(駄菓子など)

一方で「洒落」は「洗練されている」「気がきいている」という意味。




洗練という高みを目指し
志半ばでオヤジギャグに終わる。

悲しいですね。


でも「駄」という言葉に
「些細な」というニュアンスを感じ取り
「駄菓子」のように謙虚で控えめな姿勢で考えてみる
オヤジギャグの域を超え
案外刺さるキャッチコピーが浮かぶかもしれません。



今日も暑い1日になりそう。
南国ビーチにでも行きたいところですが
サムイ島なら寒い駄洒落も許される?

オヤジギャグを言ってしまいました・・・。


最後まで読んでいただき
ありがとうございました。


関連記事は↓コチラ↓
ブログに向かない箱入り文章


nice!(56)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:パソコン・インターネット

nice! 56

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
Copyright © macを使いこなす40代のスキルアップ人生 All Rights Reserved.
当サイトのテキスト・画像等すべての転載転用、商用販売を固く禁じます
Designed by KAETENテンプレート

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。